2023-04-06 12:26  诗词
  醉翁亭记
 
  朝代:宋代|作者:欧阳修|
 
  环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
 
  若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
 
  至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
 
  已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
 
  辞赋精选
 
  初中文言文
 
  古文观止
 
  宴饮
 
  山水
 
  抒情
 
  译文/注释
 
  译文
 
  环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
 
  至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。清晨前往,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的。
 
  至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来往往不断的行人,是滁州的游客。到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。一个脸色苍老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。
 
  不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊。太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。
 
  注释
 
  1.环:环绕。
 
  2.皆:副词,都。
 
  3.环滁:环绕着滁州城。
 
  4.滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。
 
  5.其:代词,它,指滁州城。
 
  6.壑:山谷。
 
  7.尤:格外,特别。
 
  8.蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。蔚然:草木茂盛的样子。而:表并列。
 
  10.峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。
 
  11.山:名词作状语,沿着山路。
 
  12.潺潺:流水声。
 
  13.而:表承接。
 
  14.酿泉:泉的名字。因水清可以酿酒,故名。
 
  15.回:回环,曲折环绕。
 
  16.翼然:像鸟张开翅膀一样。
 
  17.然:......的样子。
 
  18.临:靠近。
 
  19.于:在。
 
  20.作:建造。
 
  21.名:名词作动词,命名。
 
  22.自谓:自称,用自己的别号来命名。
 
  23.号:名词作动词,取别号。
 
  24.曰:叫做。
 
  25.辄:就。
 
  26.年又最高:年纪又是最大的。
 
  27.意:这里指情趣。“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而另有目的。
 
  28.乎:相当于“于”。
 
  29.得:领会。
 
  30.寓:寄托。
 
  31.林霏:树林中的雾气。霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气。
 
  32.开:消散,散开。
 
  33.归:聚拢。
 
  34.暝:昏暗。
 
  35.晦:阴暗。
 
  36.晦明:指天气阴晴明暗。
 
  37.芳:香花。
 
  38.发:开放。
 
  39.佳木秀而繁阴,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫。
 
  40.秀:茂盛,繁茂。
 
  41.繁阴:一片浓密的树荫。
 
  42.风霜高洁:就是风高霜洁。天高气爽,霜色洁白。
 
  43.至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。
 
  44.负者:背着东西的人。
 
  45.休于树:在树下休息。
 
  46.伛偻:腰弯背曲的样子,这里指老年人
 
  47.提携:指搀扶着走的小孩子。
 
  48.临:靠近,这里是“……旁”的意思。
 
  49.渔:捕鱼。
 
  50.酿泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下。
 
  51.洌:水(酒)清。
 
  52.山肴:野味。
 
  53.野蔌:野菜。蔌,菜蔬。
 
  54.杂然:众多而杂乱的样子。
 
  55.陈:摆放,摆设。
 
  56.酣:尽情地喝酒。
 
  57.丝:琴、瑟之类的弦乐器。
 
  58.竹:箫、笛之类的管乐器。非丝非竹:不在于琴弦管箫。
 
  59.射:这里指投壶,宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒。
 
  60.弈:下棋。这里用做动词,下围棋。
 
  61.觥筹交错:酒杯和酒筹相错杂。形容喝酒尽欢的样子。
 
  62.觥:酒杯。
 
  63.筹:酒筹,用来计算饮酒数量的筹子。
 
  64.苍颜:脸色苍老。
 
  65.颓然乎其间:醉醺醺地坐在众人中间。颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态。
 
  66.归:回家。
 
  67.已而:不久。
 
  68.阴翳:形容枝叶茂密成阴。
 
  69.翳:遮蔽。
 
  70.鸣声上下:意思是鸟到处叫。上下,指高处和低处的树林。
 
  71.乐①其乐②:以游人的快乐为快乐乐①:意动用法,以…为乐。乐②:快乐。
 
  72.醉能同其乐,醒能述以文者:醉了能够同大家一起欢乐,醒了能够用文章记述这乐事的人。
 
  73.谓:为,是。
 
  74.庐陵:庐陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,欧阳修先世为庐陵大族。
 
  全文赏析
 
  文章第x段由“醉翁亭”引出“乐”字,点出全篇主旨“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”。第二段具体描写山中朝暮与四季景物的变幻,写出了自然山水之乐。第三段具体描写游人的和平恬静以及宴游的欢乐喧闹,写出了滁人游山之乐和太守宴游之乐。第四段以禽鸟之乐衬托游人之乐,又以游人之乐衬托太守之乐,在议论中含蓄点名自己的思想感情。
 
  本文在写作上很有特色:无论是写景写人都能抓住特征,山间朝暮四时之美景、滁人扶老携幼之游乐、太守醺然之醉态恍若图画呈现在眼前,精炼却形象;句法上大量运用骈偶句,并夹有散句,既整齐又富有变化,使文章越发显得音调铿锵,形成一种骈散结合的独特风格。又多用判断句,层次及其分明,抒情淋漓精致“也”、“而”的反复运用,形成回环往复的韵律,使读者在诵读中获得美的享受。
 
  写作背景
 
  《醉翁亭记》作于宋仁宗庆历五年(1045年),当时欧阳修正任滁州太守。欧阳修是从庆历五年被贬官到滁州来的。被贬前曾任太常丞知谏院、右正言知制诰、河北都转运按察使等职。被贬官的原因是由于他一向支持韩琦、范仲淹、富弼、吕夷简等人参与推行新政的北宋革新运动,而反对保守的夏竦之流。韩范诸人早在庆历五年一月之前就已经被先后贬官,到这年的八月,欧阳修又被加了一个外甥女张氏犯罪,事情与之有牵连的罪名,落去朝职,贬放滁州。
 
  欧阳修在滁州实行宽简**,发展生产,使当地人过上了一种和平安定的生活,年丰物阜,而且又有一片令人陶醉的山水,这是使欧阳修感到无比快慰的。但是当时整个的北宋王朝,虽然**开明、风调雨顺,但却不思进取、沉溺于现状,一些有志改革图强的人纷纷受到打击,眼睁睁地看着国家的积弊不能消除,这又不能不使他感到沉重的忧虑和痛苦。这是他写作《醉翁亭记》时的心情,悲伤又有一份欢喜。这两方面是糅合一起、表现在他的作品里的。
 
  作者欧阳修简介
 
  欧阳修画像
 
  欧阳修(1007年-1072年),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋**家、文学家,且在**上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩被世人称为“唐宋散文八大家”。
 
  欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖。领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。他的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就。

来源:醉翁亭记 关键字:醉翁亭记
本文来源于网络,如有侵权请联系,立即删除!
湖畔简历库(www.hupian.cn)致力于高质量知识类免费分享,持续提供有价值的内容,让知识获取更便捷!

上一篇:朱元璋【咏竹】全文、注释、翻译和赏析_明代_古诗集网 下一篇:李白【黄鹤楼送孟浩然之广陵】全文、注释、翻译和赏析_唐代_古诗集网

发表评论